Chéri, roule-moi une pelle!
Les logiciels de traduction produisent souvent des expressions pour le moins inusitées. Mes préférées furent longtemps «ventilateur de cafards», traduction textuelle de «blues fan», et «fabriqué en Dinde» pour «made in Turkey».
La semaine dernière, mon paternel m'en a fait découvrir une qui bat tous les records:
La semaine dernière, mon paternel m'en a fait découvrir une qui bat tous les records:
photo: Journal de Montréal, 23 décembre 2005
C'est Boisclair qui va être content!
Libellés : Vraiment n'importe quoi
4 Comments:
Ahahahaha! Elle est excellente!
Y a Marie-France Bazzo l'autre matin qui parlait des "ailes de bison", traduction libre de "Buffalo wings", que j'avais aussi trouvée savoureuse dans le genre ;-)
Hahaha. Mourant.
Imagine la narine!
Attention, may contain nuts / peut contenir des idiots
Bigfoot... ils devraient plutôt vendre de la poudre pour les pieds!
Publier un commentaire
<< Retour chez Galad